Entradas

Mostrando entradas de julio, 2020

RESEÑA: Canto jo i la muntanya balla

Imagen
Una deliciosa novela coral. Irene Solà da voz a los elementos de la naturaleza de una forma sutil para contar una historia sencilla. Empezar por la primera página e ir avanzando es un paseo delicioso hasta llegar a la útima. … “Llegué y olía muy fuerte. Y los animales zumbaban muy fuerte. Por todos lados, fiuuu, fiuuu, abejas y abejorros aún más grandes y moscas y moscardones y mosquitos, como una fiesta. Y la hierba era verde y amarilla, y las flores eran blancas y lilas y azules y rosas. Y el cielo era azul muy fuerte. Y el río era muy frío.” … (en castellano en el original) Trata sobre la vida, la naturaleza y el pasado. Es una polifonía de voces narradoras que cuenta historias reales, cuentos y fábulas. El registro del lenguaje es también singular según sea la voz protagonista que cuenta la historia. Personas como Hilario y Mia, animales como el corzo y el perro, e incluso elementos de la naturaleza como las nubes y las setas. Todos tienen que contar porque todos pertenecen a la ti

RESEÑA: El señor de las moscas

Imagen
  ¿Cómo se digiere un libro que tiene como protagonistas a niños cómplices de masacres, capaces de la violencia más terrible e inesperada?  De lectura obligada en muchos institutos, esta novela es el retrato de la perdida de la inocencia infantil, de la supervivencia, del triunfo de los instintos animales más crueles.   Y el autor nos lo relata no permitiéndonos olvidar nunca que se trata de niños en una lucha cásica del hombre entre la razón y los instintos animales. Golding además, nos aporta con sus detalladas descripciones una visión completa de los personajes y la isla, permitiéndonos hacer una reconstrucción del lugar, hasta el punto, que sería capaz de hacer un plano de la isla.   El lenguaje constituye la idea de grupo, idea clave del libro. En un primer momento organizado e inocente, con frases sencillas y diálogos fáciles, estructurado a través del juego, de la inocencia.   … “Jack se volvió a los muchachos del coro, que aguardaban preparados a obedecer. Llevaba

RESEÑA: Les millors vacances de la meva vida

Imagen
Parece un poco absurdo hacer una reseña en castellano de un libro en catalán y que no tiene traducción, todavía. Dudé si hacerla o no, y al final me he decidido porqué soy de la opinión que todos los libros se merecen que se hable de ellos.   Me apena que aún no esté traducido al castellano para que podáis leer en la sutileza del lenguaje y en la cualidad de la prosa de Neus Canyelles. Espero que en breve sea posible. Por cierto, las citas las he traducido para que podáis leerlo todos, pero también están en catalán, puesto que no me creo con autoridad suficiente para hacer yo de traductora de estos párrafos.   … “los veía como dos personitas muy pequeñas que no podías hacer nada por mi, aunque eran las que más quería… Yo veía que no podían soportar aquel dolor, y se me hacían pequeños. Ya no eran aquellas personas que lo solucionaban todo”… … “Els veia com dues personetes molt petites que no podien fer res per mi, tot i que eren les més estimades…. Jo veía que no podien suporta