RESEÑA: La falsa amante
Leer a Balzac.
Siempre me había
dado una pereza extraordinaria e incomprensible la figura de Balzac. Uno de los
grandes, autor de la La comedia Humana, y representante de la
novela realista del siglo XIX, junto con Stendhal y Flauvert.
Palabras mayores todos ellos.
Al encontrar la
edición de este pequeño libro, no pude más que atreverme. Y, aunque la dicha
nunca llega tarde, me lamento por no haberlo hecho antes.
Se define vodevil como una comedia teatral de
trama basada en los enredos, de tema amoroso y poco
trascendental.
Esta pequeña novela
sino fuese porqué está redactada en prosa, tiene todas las premisas para serlo.
... “En las miradas que le lanzaba a hurtadillas tal vez había ya la
conciencia de la superioridad de una parisiense sobre aquel polaco enclenque,
delgado y pelirrojo.” ...
Un enredo, inventarse una falsa
amante para ocultar un amor verdadero. Menudo divertimento. La historia narra una relación a tres bandas,
un joven conde polaco, su esposa, una guapa heredera parisina, y un noble
venido a menos amigo íntimo del conde y administrador de los bienes del
matrimonio. Y no te voy a contar nada más del argumento. Sería una lástima que
no lo descubrieras por ti mismo.
... “Las parisienses son incomprensibles. Cuando son queridas con locura
quieren ser queridas de forma razonable, y cuando se las quiere de forma
razonable, entonces le reprochan a su enamorado no saber amar.” ...
Situada en los años treinta del
SXIX, tras la implantación de la llamada Monarquía
de Julio, no deja de ser una forma de describir la sociedad francesa de
manera exhaustiva.
(recuerda que decidió escribir la
Comedia Humana con el claro objetivo de hacer la competencia al registro civil)
... “Una mujer frágil y delicada soporta sobre su cuerpo los duros y
brillantes aderezos de flores y de diamantes, de seda y de acero, desde las
nueve de la noche hasta las dos, y a menudo hasta las tres, de la madrugada.
Como poco para atraer la mirada sobre su esbelto talle; combate los ataques de
hambre durante la velada con debilitantes tazas de té, con helados dulzones e
indigestos pastelillos (...) Todo está, pues, en contradicción con las leyes de
la naturaleza, y la naturaleza es implacable.” ...
La lectura de esta divertida sátira
o comedia de enredo a lo Molière, puede parecer algo compleja en un
principio porqué Balzac se emplea a fondo para describir el decadente ambiente
aristocrático que corría por París en la época. Pero una vez empieza la
acción, todo transcurre armoniosamente.
Y
aunque de lectura breve, el estilo es sublime
sin necesidad de largas descripciones ni florituras, demostrando su dominio
ejemplar del lenguaje y utilizando la ironía
de tal manera que no puedes dejar de sonreír cada vez que giras una de sus páginas.
... “Permítaseme escribir los nombres tal y
como se pronuncian para ahorrar a los lectores la presencia de apoyos
consonánticos con los que la lengua eslava protege sus vocales, sin duda a fin
de no perderlas, visto su reducido número.” ...
Se dice de Balzac que era un
trabajador incansable, que bebía más de 50 tazas de café al día. Y no me extraña
sabiendo todo lo que escribió (debido en gran parte a la necesidad de dinero) y
lo que pretendía escribir, incluir 137 historias interconectadas en su gran
obra, La Comedia Humana que
retrataran la sociedad francesa en el periodo de caída del Imperio de Napoleón
hasta la Monarquía de Julio, que duró tan solo 15 años, del 1815 al 1830. Sólo
completó 87, su proyecto se vio truncado por su muerte.
La falsa amante es una de estas 87 novelas. Y agradezco profundamente a Ediciones Invisible, que nos ofrezcan estas joyas en pequeño formato.
Una pequeña novela con pasión y romanticismo, sátira y humor
Para medir lo que me ha gustado esta pequeña maravilla, no hay más que ver la multitud de citas textuales que he extraído (de entre las que he incluido y las que he obviado) de entre sus poco más de cien páginas. ¿Existe mejor forma de pasar una tarde de domingo que leyendo este pequeño libro?
Autor: Honoré de Balzac
Editorial: Ediciones Invisible
Idioma original: francés
Traductor: José Ramon Monreal Salvador
Páginas: 123
Año publicación original: 1842
¡Hola! Muchas gracias por el descubrimiento. Me llama mucho la atención lo que cuentas sobre lo gracioso del libro y las burlas que hay en él, no lo encuentro frecuentemente en mis lecturas, eso sería muy divertido de leer.
ResponderEliminarBesoss ♥
Es un caramelito, pura amenidad. Besos y gracias por estar siempre ahi.
EliminarEs cierto que leer a Balzac siempre es reconfortante, pero es que esta novela además es preciosa.
ResponderEliminarMe encanta ver cómo os vais animando con los clásicos 🥴😉💋
Y que pereza dan al principio, y que satisfecho te quedas una vez terminados. Besos
EliminarA mi me pasa lo mismo con estas pequeñas joyas clásicas. A ver si nos vamos animando. Besos
ResponderEliminar