RESEÑA: Secret candent


O en castellano, Ardiente Secreto. Pero secreto al fin y al cabo.

¿Y que secreto mejor guardado que el una infidelidad? ¿Y si el que te tiene que guardar el secreto es tu hijo?

Empiezo por el principio, el argumento: la seducción de un varón apuesto hacia una mujer casada, durante unas vacaciones en un lujoso hotel austríaco. La mujer viaja con su hijo, y el varón pretende seducirla acercándose primero al niño.

Hasta aquí el guión. No parece nada especial ¿verdad? ¿Y si le añado los celos entre el niño y su madre y el odio al varón?

¿Y si te digo que lo que pretende narrarnos el autor es el paso de la niñez a la etapa adulta con todos sus despertares?

        ... “La cara, pese a tener un cierto encanto, era poco definida. La lucha entre la parte adulta y la parte infantil no había hecho más que empezar y de momento parecía que todo tenía que ser esculpido todavía; no había ningún rasgo preciso, sólo una mezcla deslucida y inquieta.” ...

La temática sobre los cambios psicológicos y la sensibilidad del niño en su paso hacia el mundo adulto eran, en aquella época, totalmente revolucionarios.

En esta pequeña novela con tan solo tres personajes (el varón del que no se nos dice ni su nombre, la madre Mathilde y el niño Edgard), Zweig describe el desarrollo de la recta personalidad del niño desde la inocencia de la etapa infantil, para criticar la inflexibilidad de la moral imperante hace un siglo, totalmente deshumanizada. El hecho que una mujer casada, piense tan sólo en cometer una infidelidad, era completamente contrario a las ideas moralistas que los centroeuropeos entendían como conducta adecuada

Esto permite al autor explaiar su carácter humanista para exigir comprensión con las debilidades humanas, haciendo aparecer como indefensa a la mujer y como acosador insensible al varón, que además traiciona la amistad que Edgar le profesa de manera incondicional.

        ... “El varón había dormido mal. Siempre es peligroso irse a dormir después de una aventura interrumpida: una noche agitada, cargada diciembre sueños sofocantes, le hizo estar a punto de arrepentirse por no haber aprovechado la oportunidad de un tiro certero.” ...

La temática insolente de la obra, el deseo sexual de un hombre por una mujer casada y respetable, haciendo partícipe a una niño, fueron motivos suficientes para que este libro engrosara la pila de las obras literarias que los nazis quemaron. 

El autor describe con gran sutileza el desarrollo de la personalidad de Edgar, así como la relación de dependencia absoluta que tiene con su madre. De esta forma hace una alusión al complejo de Edipo, puesto que en el año de edición de esta novela estaba en plena eclosión la teoría del psicoanálisis de Freud, del cual Zweig era un ferviente admirador.

        ... “Por primera vez, fue consciente de que se había acostumbrado a dar por hecho la atmósfera acomodada en la que vivía y que, a derecha y a izquierda de su vida, se abrían profundos abismos en la oscuridad, en los que su mirada no se había detenido nunca.” ...

De personajes bien perfilados, trata de sentimientos tan básicos y actuales como el deseo, la pasión, la admiración, el odio, la venganza, la traición, el miedo o los celosFue un éxito de ventas y aclamado por la crítica en 1911, y seguramente también lo sería ahora.

Zweig empieza la novela con el varón como protagonista, y una vez establecido el marco ambiental que sirve de escenario para sus devaneos amorosos, pasa a dar el protagonismo por completo al niño. Este cambio del foco inicial es quizás de los mejores elementos que utiliza el autor para conectar con el lector. Innegable, además, la calidad literaria. 

Sobre este libro se hizo una película en 1988, llamada "Secreto en llamas", con Faye Dunaway y Klaus Maria Brandauer en los papeles principales.

Otras voces dicen que este no es el mejor libro del autor, situando a "24 horas en la vida de una mujer" y "Carta de una desconocida" como sus mejores obras. Yo no puedo opinar puesto que es la primera vez que lo leo, aunque visto lo leído seguro que podré confirmar en breve las opiniones de la mayoría de lectores. 

Una maravilla, 

un placer leer a Zweig

Yo lo he leído en catalán, pero existe una excelente traducción al castellano de manos de Berta Vias Mahou, publicada por la editorial Acantilado. Si eres de los que leen pequeñas joyas, puedes buscar la traducción de Alfredo Cahn, del que se dice es uno de los mejores traductores y difusores de la obra de Zweig.



Título: Secret candent "Brennendes Geheimnis"
Autor: Stefan Zweig
Editorial: Quaderns Crema
Idioma original: alemán
Idioma traducción: español
Traductor: Ester Capdevila
Páginas:  109
Año publicación original: 1911
Año publicación esta edición: 1999

  

Comentarios

  1. ¡Hola! Se ve muy interesante. Lo que cuentas resulta muy interesante y que cautive tanto es bueno. Qué bueno que te haya gustado.
    Besos ♥

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una buena y amena lectura. Gracias por comentar Valeria. Besos

      Eliminar
  2. Es una gran obra sin duda pero, ¿cuál no la es suya? Ya la ley en castellano y no sé si de cara a una relectura me inclinaría por el catalán.

    Besos 💋💋💋

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ojalá tuviera conocimientos para poder discriminar mejor las traducciones en catalán o castellano, realmente es un tema importante. Procuro siempre leer en idioma original, lástima de no saber aleman en este caso.

      Eliminar
  3. Todo lo que he leído de este autor me ha parecido maravilloso, aunque aún me queda por leer (este libro que traes incluido). Pero vamos, que caerá tarde o temprano seguro. Precisamente ahora estoy con un libro suyo también, pero son textos de viajes de no ficción. A Zweig hay que leerlo sí o sí.

    ¡Besote!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

SEAMOS SEGUIDORES

RESEÑA: La maldición de Ra

RESEÑA: Matar es facil