RESEÑA: La Hijastra

         Mi queridísima...

Así empieza cada una de las cartas que escribe ella, que se hace llamar J. 
Cartas dirigidas a una misma, con el sólo objetivo de descargar la consciencia.

        ...“Las cartas que escribe ella son de verdad, y empieza una cada vez que tiene algún rato libre. Las mías —dictadas todas ellas por la envidia— se quedan como un soliloquio absurdo dentro de mi cabeza y nunca llegan a nadie.” ...

Arnold la ha dejado por una mujer más joven. En un gran y lujoso piso en Manhatan, en el centro de Nueva York, con dinero sufiente para que no tenga que trabajar. Convive con la pequeña hija de ambos, con la adolescente hija de Arnold, y con una joven aupair francesa.

Entre ellas se llevan fatal, casi no se hablan, compartiendo solo el deseo de huir.

J. se refugia en la soledad, en la rabia, en el resentimiento, que recrea en sus cartas, desarrollando un monólogo absurdo resultante del abandono y de su situación progresivamente enfermiza. A cada carta, me venía a la cabeza la frase "Mujeres al borde de un ataque de nervios".

Esta novela es puro sarcasmo de una mujer despechada, encerrada en una jaula de cristal, medio enloquecida y completamente deprimida. Las cartas retratan la desesperación de una mujer abandonada que ha convertido su piso en una asfixiante prisión de la que ni quiere salir ni quiere que nadie entre.


...“No hago otra cosa en todo el día que deambular por el piso en un estado de furia a duras penas contenida conel único fin de amargarles la vida a Monique y a Sally Ann, y todo porque no puedo soportar que Arnold dejase aquí a Renata.
” ...

Parece una novela opresiva y sofocante, envuelta en una constante obsesión y rebosante de una rabia atroz, pero esa atmósfera oscura se aligera gracias al sentido del humor que desprende la pérfida lengua de la protagonista, que la hace comportarse como una tirana con las otras tres personas con las que convive.
J. escribe mentalmente para dar voz a sus pensamientos, como hacemos muchos muy a menudo, compadeciéndose muchas veces de su propio egoismo. Todo esto nos lo cuenta con un tono autocompasivo muy cínico y sarcástico. Por ejemplo, describe a Renata como a una muchacha muy gorda, fea, sucia, indolente, pésima estudiante, que no habla con nadie ni tiene amigos, que se pasa el día en su cuarto viendo la tele, que sólo come bizcochos de sobre que ella misma hornea y que atasca el excusado tras usarlo debido a la ingente cantidad de papel higiénico que usa.


Y así hablando de Renata se queda el libro, puesto que a la autora, al final, parece que le sobran los otros dos personajes, la aupair y la pequeña Sally Ann. Salen solo al principio, supongo que para que veamos lo "dura" que es su vida, y poner más en evidencia la ruindad de Arnold, siempre omnipresente en toda la novela. A partir de la mitad, se centra en Renata, su hijastra, y ella pasa a ser la exclusiva protagonista de la cabeza de J.
Y no te contaré el final, evidentemente, pero sí te diré que los acontecimientos se precipitan hasta un desenlace final bastante inesperado, donde ni el pasado es como se suponía, ni el presente es lo que parece.

Si sólo lees las palabras que te he subrayado, vas a pensar en un libro completamente depresivo. Nada más lejos de la realidad. Es un libro que a veces te hace dar un abrazo a J. y otras lanzarle un jarro de agua fría.
Y todo contado desde la ironía que supone haber vivido lo que estás escribiendo. Ahí lo dejo.


LA PALABREJA:  esta niña estrafalaria   
Segun la RAE:
1.adj.coloq. Desaliñado en el vestido o en el porte.
2.adj.coloq. Extravagante en el modo de pensar o en las acciones.
ETIMOLOGIA: 
viene del verbo italiano «strafare» que significa exagerar. El adjetivo está compuesto por el prefijo «stra-», del latin extra, el verbo italiano «fare», del latín «facere» cuyo significado es hacer, y por el sufijo «-aria», que indica pertenencia y femenino.
CURIOSIDADES: Me encanta la sonoridad de esta palabra. Y me sabe muy mal que actualmente se esté substituyendo por FRIKI, derivada del inglés «freaky». 
Esta palabra inglesa nació a mediados del siglo XIX en EEUU para hacer referencia a personas que tenían alguna malformación y que eran exhibidas en los circos (tipo mujer barbuda o hombre elefante). A mediados de los 2000 empieza a utilizarse en España para referirse a personajes con comportamiento extravagante (tipo Carmen de Mairena o Leonardo Dantés), haciendose extensiva a toto tipo de personas que no suelen estar demasiado bien vistas por la sociedad.
A partir de ahí, reivindico el término ESTRAFALARIO fara referirnos a este tipo de personas. Que el español es un idioma muy rico, no lo anglinicemos tanto.

Tengo que dejarlo aquí. Volveré a escribirte muy pronto. 
Tuya siempre,


Título: La hijastra (The Stepdaughter)

Autor: Caroline Blackwood
Editorial: Rara Avis Editorial
Idioma original: Inglés
Idioma traducción: Castellano
Traductor: Íñigo F. Lomana
Páginas:  110
Año publicación original: 1976
Año publicación esta edición : 2021





Comentarios

  1. Teniendo en cuenta el título tampoco es raro que se termine centrando en Renata. Además eso de que tú pareja te abandone por otra mujer y encima te deje de regalo a su hija, tiene que ser muy duro y no me extraña que la mujer se quede obsesionada con la chica.
    El hecho de que los demás personajes se vayan desdibujando ¿influye en la calidad de la novela?
    Me ha parecido que era una objeción que le ponías, pero no me ha quedado muy claro.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, como dices el título ya lo dice todo, pero sí que me hubiera gustado que hablara un poco más de la hija natural. Podría haber sido otro libro: La Hija. Besos

      Eliminar
  2. Hola, de esta autora me quiere sonar La anciana señora Webster, pero si la he leído no recuerdo nada. Esta que traes hoy me parece muy interesante, no solo porque me gustan mucho las novelas epistolares, sino por esa atmósfera oscura que sin embargo es aligerada por toques de humor y la afilada lengua de la protagonista. Tomo nota. Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues tendré que leer La anciana señora Webster. Este es mi primer libro de Blackwood. Besos

      Eliminar
  3. Hola Senyoreta, creo haber visto este libro por la bloggosfera. No sé si me llama mucho, en principio, pero no lo descarto.
    Un besazo

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

SEAMOS SEGUIDORES

RESEÑA: La maldición de Ra

RESEÑA: Matar es facil